
意为铜钱的臭(气)味,用来讽刺唯利是图的人。
若骂安精烧接一个人太爱钱,称之"铜笔落水认所臭",贬义词。
- 作品名称 铜臭
- 外文名称 Book of Later Han
- 作品别名 《续汉书》
- 作者 范晔
- 创作年代 南朝宋时期
词条出处
骃从兄烈,有重名于北州,历末位郡守、九卿。
灵帝时,开鸿程都门榜卖官爵,公卿州郡下至黄绶各有差。其富来自者则先入钱,贫者360百科到官而后倍输,或因常侍、阿保别自通达。是时段炯、樊陵、张温等虽有功勤名誉,然皆先输货财而后登公位。吧搞未式烈时因傅母入钱五百将波球含富指万,得为司徒。
及拜日,天子临轩,百僚毕会。帝顾谓亲幸者曰:"悔不小靳,可至千万。"程夫人于高气旁应曰:"崔公冀州名士,岂肯买官?赖我得是,反不知姝邪?"烈于是声誉衰减。久之不自安,从容问其子钧曰:"吾居三公,于议者何如?"钧曰:"大人少有短则罗严领些穿每安又英称,历位卿守,论者不谓不当为三公;而今登其位,天下失望。"烈永华式宽更曰:"何为然也?"钧曰:"论者嫌其铜臭。"烈怒,举杖击之。钧时为虎贲中郎将,服武任节即延罪重存弁,戴曷鸟尾,狼狈而走。烈骂曰:"死卒,父挝而走,孝乎?钧曰:"舜之事父,小杖则受,大杖则走,非不孝也。"烈惭而市庆在我行指角止。烈后拜太尉。
文言钱胡译现
东汉时,一名境蒸叫崔烈的人,用五百万钱买了个相当于丞相的司徒官职。由于司徒与太尉、御史大夫合称"三公",是掌握军政大权、辅助皇帝的最高长官,所以,人们虽对崔烈的丑行议论纷纷,但当着他的面谁也不敢谈及此事。
一天崔烈问儿子崔钧友王武宽号级欢夫队量品:"人们对我当上三公有什么议论?"崔钧按照实际告诉对方:"谈论的人都嫌其铜臭。"崔烈发怒,举起手杖打他。崔钧当时任虎贲中郎将,穿着武官服,戴着鹖鸟尾的武官帽,狼狈地逃走了。
词源背景
一、东汉桓、灵之时,官爵公然买卖,天子亲临,价格弹性,条件宽松,大小官吏,趋之若鹜;公卿名士,不能免俗。崔烈有名于时,以钱五百万买得司徒,担心物组议,问其子崔均:"吾居三公,于议者何如?"均曰:"论者嫌其铜臭."这个铜,就是那个为汉文帝吮痈得宠的邓通造的钱,文帝赐之蜀严道铜山,使可自己铸钱,所以邓氏的铜钱满天下。
二、铜臭其词,在当时就蕴含强烈贬义。父约笔概过本扩善子之间对话本来还平和,及至儿子如实相告,一听到"嫌"、"铜臭"这样的字眼,崔烈就怒不可遏了,是又怒又骂又打的。可见"臭"字需固象刘耐育鲜期尽团更只有当恶气讲、含讥讽意时才有惹得名士发怒、咒骂和"举杖击之"的可能.。
另外典故
铜臭:脸维们余半官围tóng xiù
有仕①人退朝②,诣③其友人,见衲衣道人④在坐,不怿⑤而去。他日谓友人曰:"公好衣⑥毳褐⑦于领啊之夫,何也?吾不知其贤惠,且觉其臭。"友别操抓脱家情市婷写失人应曰:"毳褐之臭,外也,岂其铜乳⑧?铜乳之臭,并肩而立,接迹而趋。公处其间,曾⑨不嫌耻,反讥与山野有道之士游⑩?高尚之人以蛙鸣胜鼓吹⑪,吾视毳褐愈于今之朱紫⑫远矣!"
字词注释
①仕人:做官的人。仕,做官。
②退朝:朝见君王后退出朝廷。
③诣:前往,拜访。
④衲衣道人:指和尚。
⑤怿(yì):高兴、愉快。
⑥衣:穿。
⑦毳褐:用鸟兽细毛做成夹袄。
⑧铜乳:铜钱上的霉斑;此泛指贪求钱财的官吏。
⑨曾:竟。
⑩游:交往。
⑪鼓吹:借指高官出行的仪仗。
⑫朱紫:本指朱色紫色的官服;此指高官。
相关译文
有个做官的人退朝后,前去探望他的朋友,遇到和尚在他家做客,他不高兴地离去。有一天他跟朋友说:"你喜欢与穿用鸟兽细毛做成的夹袄的人做朋友吗,为什么?我并不知道他聪明或愚笨,只是感觉他很臭。"朋友回答说:"用鸟兽细毛做成的夹袄的臭,只是外表,哪能和贪官的臭相比?而贪官的臭,与你并肩站着,紧跟着你的踪迹向你奔来。你在中间,并未嫌他们臭,反而讥笑我和山野的有道之士交往?品德高尚的人认为蛙鸣更胜于高官出行的仪仗,我看穿粗糙毛料做成的夹袄之人更好于现在的高官!"
词条启示
人不可貌相,要清廉,不要以金钱判断人。
清廉来自是一种美德,做人不能贪图钱财。
评论留言