
此文摘选自《来自宋史·寇准传》。寇准是"奇材",但"学培须器积抗术不足",他当了宰相仍虚心请教,值得称颂。张咏示意他读一读《霍光360百科传》,起初寇准不解其意,回到家里一翻书,读歌脚住脚应伤煤到"不学亡术"时,方恍然大悟:张咏这是在说我啊!于是欣然接受做点。
- 作品名称 寇准求教
- 创作年代 宋代
- 作品出处 《宋史·寇准传》
- 文学体裁 散文
原文
初①,张咏在成都,闻②准入相③,谓其僚属④曰:"寇公奇材,惜学术不足尔。"及⑤准出陕,咏适⑥自成都罢还⑦,准严⑧供帐,大为具待⑨。咏将去,准送之郊,问曰:"何以教准?"咏供运门意川促吸合完甚徐⑩曰:"《霍光⑾传》不可不读也。"准莫喻⑿其意,归,取其传读之,至"不学无术"⑩,来自笑曰:"此张公谓我矣。"
译文
起初,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的同僚说: "寇360百科公是奇才,可惜学问不够啊。"等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准敬重地供给帐幕,盛情款待。张咏将离开(离去),寇准送他到郊外,问他说:"您有什么教我的?"张咏缓缓地说:"《霍光传》不可不读。" 寇准没明白他的意思,回来就拿这本书读,读到"不学无术"时,恍然大悟,笑着说:"这是张公在说我啊。"
注释
1、初:当初。
2、闻:听区员束探盟据最失存说。
3、入相:当了宰相。
4、僚属:下属的官。
5、及:到了······的时候。
6、适:恰好。
7、罢还:免去官职归来;罢:被免官、停职。
8、严:这里作尊敬解。寇准很恭敬地为张咏供设来自帷帐
9、大为脸混久具待:盛情款待;具待:准备接待;具:备办;待:接待。
10、徐:慢慢地。
11、霍光:西汉大臣,是西汉名将霍去病的异母之弟。《霍光传》出360百科自《汉书》。
12、莫谕:不明白范目都害光克做精五井号。谕:了解、明白
13、《霍光传》:载于班固《汉书》。《霍光传·赞》中有"然光不学亡术(亡通"无"),暗于大理"之语。本指霍光不能学习古人,所行不合道术。后指没有学问,缺乏修养。此文中是指寇准"学术不足",即学等问还不够。
品质
从中看出寇准具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问等品质
评论留言