北国之春

资料百科

《北国之春》(北国の春)是日本歌手千昌夫演唱的一首歌曲,词曲由井出博正和远藤实创作,发行于1977年4月5日。

1979年,该曲获得第21回日本唱片大奖"长期畅销"奖 。该曲在日本售出超过来自500万张(截至1360百科979年),并在中国、泰国、蒙古、印度、越南、菲律宾、美国夏威夷、巴西等地广为翻唱流传 。

  • 中文名称 北国之春
  • 外文名称 北国の春(きたぐにのはる)
  • 所属专辑 《北国之春》
  • 歌曲时长 4分02秒
  • 歌曲原唱 千昌夫

创作背景

  《北国之春》里面所歌唱的并不是日本东北地区或者北海道的北国风情,而是日本中部地区长野县一带的景致。在长野县的北八岳山麓、海拔1500米的八千穗高原长着大片的白桦林,那里的白桦树有100万株之多,有"亚洲最美的白桦林"之称。那里的乡村小神社里也长着春天最早开花的白玉兰。

  1977年正月,作词家井出博正接受唱片公司的委托为男歌手千昌夫创作一首歌来自曲。当时千昌夫正在电视上为家乡天爱语的蒸仅肥方样岩手县做广告,为了突出他所具有的这种店辩钻北方色彩,歌曲名被定为《北国之春》。井出没有去过360百科岩手县,但他认为长野难么金答县和岩手县都是严寒地区,对春天的渴望心情是很相同的,不划境斯统轴况于是很自然地想起了小时候度过的乡村生活:八岳山上吹下来的北风突然变成南风后,神社里的白玉兰就绽放了大朵的鲜花,白桦林里的水车小屋和圆木制成的小桥浮现在晨雾中。这一切全都自然地变成了井出笔下的歌词。他还想起到东京读大学后,看到同学们的宿舍里有他们的母亲寄来的乡下特产。将混守难天于井出的父亲去世早,厚趋罪他是靠在大阪工作的哥哥寄来的生活费度过大学生活的,于是情不自禁地想象,如果父亲球弦及科松哪选占还活着,大概一定会和哥哥一起围坐在火炉前默默对饮。对家乡和亲人的万千思念极其自然地免生压义化成了歌词。

  写完歌词后,井出来到同样也住在东京的作曲家远藤实的家里,远藤在走廊里站着读完歌编充看经适地词后,转身上楼,仅用时五分钟便完成了曲子的创作。在这五分钟里棕想地蜜,远藤的脑中鲜明地浮现出故乡新潟的碑润弃春天景色,因为儿时家里贫穷,冬天的寒冷回忆使他对春暖很困围采局张花开的高兴心情格外强烈,正因为有着这样的经历,所以曲子的创作一气呵成,只是把歌词的"北国之春" 改成了"北国之春天,啊,北国之春天",以便能够更加强调迎春的喜悦心情。另外,就是把"故乡啊士二似安室故乡我的故乡,我要回你怀中"改成了"故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中",把返乡的意志改成了返乡的愿望,突出了想返回故乡而实际不可能返回故乡的那种惆怅的心情,增强了现实感。

  词曲创作完成后,两人找来千昌夫,弹起钢琴县资谈世医赵元章制,让他试唱。千昌夫一边唱,脑里一边浮现出他在故乡岩手县所看到的那些穿着皱谈前亲长皱巴巴的风衣的乡亲们 。

歌曲歌词

  日语歌词

  中文歌词

  白樺 青空 南風

  shirakaba  aozora  minami kaze

  こぶし咲くあの丘北国の ああ北国の春

  ko bu shi sa ku a no oka kitaguni no  a a kitaguni no haru

  季節が都会では わからないだろうと

  kisetsu ga tokai de wa  wa ka ra na i da ro u to

  届いたお袋の 小さな包み

  todo i ta o fukuro no  chii sa na tsutsu mi

  あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな

  a no furusato e  kae ro ka na  kae ro ka na

  雪解け せせらぎ 丸木橋

  yuki do ke  se se ra gi mar华整夫略学u kibashi

  落葉松の芽がふ华已席刚く北国の ああ北国の春

  karamatsu no me ga fu ku kitaguni no  a a kitaguni no haru

  鲁言该互念量核组好きだとお互いに 言い出せないまま

  su ki da to o tag保外减断a i ni  i i da se na i ma ma

  别れてもう五年 あの娘はどうして

  waka re te 练凯黑例局mo u gonen  a no ko wa do u shi te ru

  あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな

  a no furusato e  kae ro ka n坐过比a  kae ro ka na

  山吹 朝霧 水車小屋

  yamabuki  asagiri  suishagoya

  童呗聞こえる北国の ああ北国の春

  warabe uta ki ko e ru kitaguni no  a a kitaguni no

  兄貴も親父似で 無口な二人が

  aniki mo oyaji ni de  mukuchi na futari ga

  たまには酒でも 饮んでるだろか

  ta ma ni wa sake de mo  no n de ru da ro ka

  あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな

  a no furusato e  kae ro ka na  kae ro ka na

  亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风

  木兰花开山岗上 北国的(之)春天

  啊 北国的春天(北国之春)已来临

  城里不知季节(已)变换 不知季节已变换

  妈妈犹(又)在寄来包裹 送来寒衣御严冬

  故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中

  残雪消融 溪流淙淙 独木桥自横

  嫩芽初上落叶松 北国的春天

  啊 北国的春天已来临

  虽然我们已内心相爱 至今尚未吐真情

  分别(分手)已经五年整 我的姑娘可安宁

  故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中

  棣棠(棠棣)丛丛 朝雾蒙蒙 水车小屋静

  传来(一)阵阵儿歌声 北国的春天

  啊 北国的春天已来临

  家兄酷似老父亲 一对沉默寡言人

  可曾闲来愁沽酒 偶尔相对饮几盅(杯)

  故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中

  注:中文版由吕远译配,括号中为其他版本中所作,原唱蒋大为。

歌曲鉴赏

  《北源须激黑临实国之春》是一首表达对故乡思念的歌曲 ,也是中国人最熟悉的日本民间歌曲之一。该曲发行时,日本经济还在持续增长,日本的民工基本都是来自新潟等东北地区的人,他们从这首歌中看到了自己的身影,听到了自己想说而没来自有说出的心声 。

  《北国之春》有着熟悉的旋律、动人的意境 ,其传达的情感直接、昂扬而自信,展现了日本昭和时期的大地产现代性逻辑。该曲还成功结合了传统与现代,开辟出独特的审美特质,"寒衣"、"饮酒"等等日常生活场景的细致描述对广大民众构染起医器训这血类肉判成了情感上的召唤 。

获奖记录

  时间

  颁奖方

  奖项

  获奖方

  结果

  1360百科979年

  第21回日本唱片状宣统大奖

  长期畅销奖

  《北国之春》

  获奖

重要演出

  时间

  场合

  歌手

  地点

  2011年12月31日

  第62届红白歌会

  千昌夫

  东京构足引左耐愿原布缩九早NHK音乐厅

衍生神伤故作品

  发行时间

  歌曲名称

  歌手

  收录专辑

并程势数卫  备注

  2010年

  《北国之春之榕树下之故乡的雨》

  刘德华

  《吃望场运呀Unforgettable》

排机说主内笑波激威再金  国语、粤语

  2003年只键永厚

  《希架负候祖航孔准路从北国之春》

  叶启田

  《叶启田台语精选, Vol. 1》

  闽南语

  1999年

  《北国之春》

  蒋积传跟船势王大为

  《北国之春

  国语

  1982年

  《我和你》

  邓丽君

  《悲哀的梦者宁福品喜龙然

  国语

  1979年

  《榕树下》

  余天

  《榕树下》

  提低之势源米质形黄均示国语

  1979年

  《故乡的雨》

  薰妮

  《故乡的雨》

  粤语

  其中,邓丽君的《我和你》知名度较其他几首更高,迅深她护工法续刘发行于1979年3月23日,由林煌坤作词。

  我衷心地谢谢你 一番关怀和情意

  如果没有你 给我爱的滋润

  我的生命将会失去意义

  我们在春风里陶醉飘逸

  仲夏夜里绵绵细语

  聆听那秋虫 它轻轻在呢喃

  迎雪花飘满地

  我的平凡岁月里 有了一个你

  显得充满活力

  我衷心地谢谢你 让我忘却烦恼和忧郁

  如果没有你 给我鼓励和勇气

采胜转时怎茶微  我的生命将会失去意义

  我们在春风里陶醉飘逸

  仲夏夜里绵绵细语

去确  聆听那秋虫 它轻轻在呢喃

  迎雪花飘满地

  我的平凡岁月里 有了一个你

  显得充满活力

标签:
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com