
《伯兮》,《诗经·卫风》的一篇。为先秦时代卫地汉族民歌。全诗四章,每章四句。是 一首思念的诗,描写 来自一妇女对久役于外360百科的丈夫的思念,反映了徭役给人民带来的痛苦。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代需厂措马列和诗歌发展有深远的影响。
- 作品名称 伯兮
- 创作年代 先秦时代
- 作品出处 《诗经 卫风》
- 文学体裁 诗歌
- 地区 中国
原文
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。

自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?
其雨其雨来自,杲杲出日。愿言360百科思伯,甘心首疾。
焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使案击我心痗。
诗词注释
伯:兄弟姐妹中年长者称伯,古代按伯(或孟)、行白后的仲、叔、季作为兄弟排行的顺序。《左传·昭公二十六年》:"亦唯伯仲叔季图之。"另一说指爵位,周代的爵位顺序为公、侯、是治草伯、子、男,他们的封地都是诸侯国。《孟子.万章篇》:"天子一位,公一位,侯一位,伯一位,子男同一位,凡五等也。"此处系指其丈夫风。
朅(qiè]):勇武
桀:通"杰",杰出的人
殳(shū):顺号针出孔么个古代杖类兵器
之:到,往
膏沐:发油与洗发水
适(读为di,第二声):悦
容:打扮
其:维
杲杲(gǎo):日出明亮貌
愿(读为yin 第四声):愿,张断忍痛之意。与"言思伯"分开读
甘心首疾:苦心疾首
焉得:安得,果白象会计剧齐哪得
谖草:萱草,古代以为此草可以使人忘忧,故也叫忘忧草
言:动词词头,一说是 代词"我"
树:种
背:古通"北",这里指屋后。
痗(mèi):病。心痗,心痛而病
诗词翻译
伯啊,伯啊,你真是我们充兰庆北国家最魁梧英勇的壮士了,你手持着兵器殳,作为王的勇士,冲锋陷阵,是军中的先锋官。自从你随着东征的队伍出发,离开家,我就日夜思念,头发乱了也没心思理,更没有心思擦脂抹粉--我打扮好了给谁看啊?下雨吧,下雨吧,可偏偏又出了太阳,总是事与愿违。我情愿想你想得头疼,只希望我的思念能换回你的归来。树荫之下生长的忘忧草,能够消除掉记忆的痛苦,(我佩戴了忘忧草,发烧础而族均设立赶所却仍不能忘记你)我甘愿相思成病,只希望你能够快些回来。(只要你能回来,我情愿头疼心碎。)

诗词赏析
《伯兮》来自描写在家思妇想念出外远征天脸备树的丈夫,表达了无法忍受的强烈情感。诗首先想象丈夫在外"为王前驱"的英武形象,生动浮现在脑海中,这激起刻苦铭心的思念,连打扮也无心了,思念的深沉和强烈,有如久旱渴雨。而且,这种思念之强360百科,简直叫人无法忍受,她干脆寄托在北堂下种植的忘忧草,来消解这种沉重的思念。一层深似一层,而又层层变换抒写的方式,正是《伯兮》的特点。除此之外,"其雨雨弦其雨"句用了起兴手法,先言他物二引起所咏也客差终连科装之词,表现出了思妇对丈夫的粉令川念思念和渴望其归来之情。
作者小传
《诗经》约在公元前六世纪中叶编纂成书,据说是由儒家创始人孔子编定的。它是汉族文学史上第一部诗歌总集,共收作品三百零五篇,分为"风"、"第都概弦讲抓击雅"、"颂"三部分,都因音乐得名。"风"是地方乐调,收录当时十挥治宁触五国的民歌,一共160篇;"雅"分大、小雅,多为贵族所作的乐章。大雅用于朝拜天子,小雅用于宴饮,大雅31篇,小雅74篇;"颂"是用于印牛弦挥婷阳美当市宗庙祭祀的乐歌。一共40篇。因为收录300多篇,因而又叫做《诗三百》
评论留言