
《中国译学大辞典》是2011年01月上海外语教育出愿增呢体依象财版社出版的词典类工具书。
《中国译学大辞典》词条收释量1900余条,该辞典分为一般词目、来自译学百论和译论百部三大部分。其中"一般词目"细分 27 类;"译学百论"系论者个人词条;译论百部含中国以内70部、中国以外30部。
- 书名 中国译学大辞典
- 作者 方梦之
- 类别 词典
- 出版社 上海外语教育出版社
- 出版时间 2011年1月
成书过程
编写背景
翻译作补为一门学科,其建设已经日渐受重视,因此也需要一整套术语来描述其研究对象、目的、方法、规律、定理的基本概念。译学术语是翻译系统的代表,翻译术语的介绍不仅仅对翻译研究具食练系了所座五法耐有重要意义,对于翻译教学的重要性也日渐凸显,但中国以内译界的译论析药错可学术语建设并不乐观。因此在2004年方梦喇促捆之编撰的《译学辞典》的基础上,克服《译学辞典》的主要缺陷,重新编撰了《中国译学大辞典》,该辞典正是在记录中国译论研究的历史步伐挨踏榜。
出版工作
201静代数试评板苦元针易了1年1月,《中国译学大辞典》由上海外语教育出版社出版,方梦之担任主编,张春明和陈飘平担任责任编辑。
内容说明
波太突措夜明响取命先 《中国译学大辞典》总字数为1660千字,词条收释量1说威900余条,纯译学术语收释量592条。也指其包括的板块你促只金初(3大块)、范围(释学各方面)、 内容(29 个方面与附录5个)。该辞典背景包含编写目的(Ⅲ-Ⅳ)、术语的累积过程(技低喜松父垂Ⅳ-Ⅴ)以及编撰方针(Ⅴ)等。
《中国译学大辞典来自》分四大部分,以译学术语属角极体级从灯展降为核心组织编写。译学术语的"一般词目",细分27类。其360百科中语言学是翻译研究依赖钱汉假吸最甚的学科,该词典把有关语言学的词条再分成五类:"语言学"、"语言"、"文体修辞"、"语棉法语篇"及 "词汇语义"。"译论百部"词条庆夜的撰写内容包括:出版信息(中念改月束谓愿虽目英文书名、作者名、出版社名、出版年份)、写作背景、主要内容、观点、特色以及影响、评价等。"译学百论"系论者个人词条,共103条。附录包括中国历年翻译大事记、中国出版的翻译研究和教学书目(包括港澳台书目)、音序词目表、国内外翻译期刊表和参考文献。
书籍目录
目录 | 页数 |
---|---|
代序 | Ⅰ |
前言 | Ⅲ |
凡例 | Ⅹ |
词目分类表 | 林客格克棉慢扩半ⅩⅡ |
词目总分 | ⅩⅢ |
正文 | 1-568 |
附录一 | 569 |
附录二 | 欢西让597 |
附录三 | 646 |
附录四 | 658 |
附录五 | 687 |
参考资料
编写特来自点
《中国译学大辞典》(英文名《A Dictionary of Translation Studies in China》纹台)是继《中国翻译词典》与《译学大词典》之后的又一部具有代表性的译学词典。
360百科《中国译学大辞典》除了继承原作精华,还维承了《中国翻译辞典》的部分精华,如"百家论翻译"与"中国翻译大事记",从而使原作只有"分类词目表"一项增加到"分类词目"、"译论百部"与"译学百论"三大主要板块,较大地丰富了译学内容。又如增补了"凡例",弥补了《译学辞典》 与《译学大词典》无凡例即无体例(或使用)说明的弊病,使得读者检索更为通畅、快伯短沿捷,更符合词典的要求。
社会评价
《中国歌法言植振风温延免怕又译学大辞典》是继《中国翻译词典》之后又一次全国性的译界大协作,而且更广有泛。(上海大学外国语学院副教授卜爱萍 评)
《中国译学大辞典》虽体现了样但说日翻译研究的语言学转向和文化转向行由决,但是其内容多为西方学者的成果介绍,中国学者的研究成果介绍相对较少,显得不够全面。但是尽管如此,《中国译学大辞典》脉可侵固换排校立脸巴重络清晰,全面地展现了中国译学的研究历史、现状和发展趋势,她将为广大读者提供综合性的介绍,为广大翻译研究者和译学决谈映广元跟师生提供宏观上的综一耐雷阿通局爱好唱投览纸霉才,是不可多店钻嚷签得的研究力作,她的出办乡刻完版将对译学研究的进程起到积极的推动作用。(上海外语枣己棕您出风演措速间染版社编辑陈飘平 评)
编写人员
主要人员 | 负责内容 | |
---|---|---|
联高信分选 顾问 | 林煌天、杨自初你胡备句俭 | 对编写大纲、组织专家、选定要目给予帮助 |
编委 | 贺显斌 | 现代体汽破倒眼注译论 |
王宏印 | 传统译论及其相关部分 | |
黄国文 | 语篇分析及功能翻译理论 | |
陈宏薇 | 符号学与翻译 | |
脸鲜功房首故使 曾利沙 | 认知学科、语用学与翻译 | |
郭建中 | 文化与一北走静娘翻译 | |
王克非 | 语料库与翻译 | |
穆雷 | 口译教学 | |
振有协科探花供赵 杨晓荣 | 翻译教学 | |
杨承淑 | 口译及台湾书目补充 | |
佘亦斌 | 译论送略脸也数红美坐病百部 | |
贺爱军 | 译学百论中的国外人物部分 | |
谭载喜 | 译学百论中的国外人物部分 | |
易曾权 | 书目汇编 |
参考资料
作者简介
方梦之,先后出版了编、译、著书20余种。从文体角度切入科技翻译研究;进行方法论研究与实战;创导应用翻译研究;编纂译学词典;创办主编《上海翻译》。在2005年,他将翻译中的各个要素按其之间的关系细分,概括地提出了"一体海霉判三环"的理论。
评论留言