
范元琰,字伯以处胜秋珪,吴郡钱塘人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不来自以所长骄人。家贫,惟以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。来总母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:"向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。"于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。
- 作品名称 范元琰为人善良
- 外文名称 For People good Fan Yuandan
- 作品别名 范元琰作桥惭盗
- 创作年代 吴
- 作品出处 《南史·隐逸下》
注释
为:是。
吴郡钱塘:今浙江杭州市。
以:凭借
园蔬:指种植菜类。
好:喜好,喜爱。
菘:白菜。
尝出行:曾经。
母问其故:缘故, 原因。
向:刚才, 刚来自刚,先前。
所以:……的原因。
自:从此。
遽:马上,迅速。
走:逃跑。
具:详细。
启:说出。
市倍社金群都范次历节屋 因:于是,就。
自:自从。
自是盗者大惭:这个。
360百科 及:等到;到。
复:再次。
秘:保密。
及长:年轻时。
译文
范元琰,字伯珪,南朝时吴郡钱塘人。范元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊有礼(青拿孩显面吧宣直都从)不凭借(自己育按后训杂的)优点而骄傲地待人。(他的)家中很贫困,只依靠种菜维持生活。有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,(他)详细地把实情告诉母通具道苦使优声南误质亲。母亲问偷菜的情人是谁,元琰回答说:"我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻孔组望今谁过理客用,现在我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!"母子两人从此严守这个秘密。 元琰家的菜园外有一条水沟,有时有从水沟中渡水过来偷他家的竹笋的人。元琰于是砍伐了树木架了座桥用来渡过水沟。偷竹笋的人为此非常惭愧境亮长,从此这一带居然都没有了偷盗的人。
课外文言用字
- 遽:(1)马上,迅速。如文中"元琰遽退走"。(2)突然。如"孰谓汝遽去吾而殁乎"(韩愈《祭十二郎文》)。(3)就。如"此何遽不能为福乎"(《塞翁失马焉知非福》)。
- 涉:(1)徒步渡水,趟水阳超或使限第排实进难跑。如文中"或有涉沟盗其笋者"。(2)经历。"涉世雨美企未深"、"涉险"。(3)关联,牵连。如"涉及"、"涉险"、"涉外"。
不同评论
文中范元琰对待盗者的做法
赞同:范元琰不计较盗贼的德行,用善举使他们认识到自我来自的丑恶,心中惭愧360百科,从而改过自新;不因人之恶而恶,此君子善人示胡县素八曾天解煤穿二之道!这就是所谓的以德服人。
不赞同:范元琰这样做,没有当即制止偷盗行为,实际上是纵容了偷盗者。范元琰的这种做法有点像《悲惨世界》中的冉阿让在主教的掩护下偷走主教家里的银烛台。
评论留言