
《曾子杀猪》是一篇古文,讲述了曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。同时这个故事也教育成人,自己的言行对孩杀子影响很大。待人要真诚,不能欺骗别人,否则会将自己的子女教育成一个不真诚待人的人。
- 作品名称 曾子杀猪
- 作品别名 曾子杀彘 杀猪教子
- 作者 韩非
- 创作年代 战国
- 作品出处 《韩非子·外储说左上》
原文
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"女还,顾反为女杀彘。"妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。"曾子曰来自:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。360百科母欺子,子而不信其母,非所以成教。"遂烹彘也。
注释
⑴之市:到集市去。之,到。
⑵女还:你回去吧。 女,通"汝",人称代词,你。
⑶顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪。顾反:我而引具态新次章载势赵从街上回来。 反:通"返",返回。彘:(zhì),猪。
⑷适市来:去集市上回来。适:到,去。
⑸(曾子欲捕彘杀)之:代词,指猪。
⑹特与婴儿戏耳:只不过与小孩子开个玩头里胶正笑罢了。特……耳:不过……罢了。特:只不过,只是。戏:开个玩笑。 耳:罢了。
⑺非与戏:不可同他开玩笑。
⑻待:依赖。
⑼子欺之:你欺骗他。子:你,对对方的称呼。之,代词,指儿子。注:文章多处出现"子","曾子"中究无变争计办表那打带的"子"是古代对人的尊称;"今子欺之"中的"子"是您的意思;"其子随之而泣"中的"子"是儿子的意思。
⑽而:表承接,则,就。
⑾成教:教育有效果。
⑿遂烹彘也:于是杀猪煮肉吃。
(控绍号顺推日心松记班有13)知:同"智",心智,此指判断能力。
(14)所以:用来…的方法。
(15)顾:等一会
翻译
曾子的妻子到集市去来自,她的儿子一边跟着她一边哭360百科泣。他的母亲(曾子的妻子)说:"你回去,等我道酸官究州元回家后为你杀一头猪。"妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:"(我)只不过是与小孩子跳开玩笑罢了。"曾子说:"小孩子是不能和他开玩笑的。小孩子是不懂事的,是要依赖父母学习的,并听从父母的教诲。现在你欺骗他,是在教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,儿子就不会相信自己的母亲,这不是教育孩子该用的办法。"于是(曾子)马上杀罗表刘探线油肉住临得世猪煮了肉吃。
启示道理
父母是子女的第一任启蒙老师。父母的言行对子女将来的成长起很大的作用,所以有见识的家长在孩子面前处处以身作则,以培养他们良好的品德。曾子这样做完全是正确的,他用自己的行动教育孩子要言而有消派备同信,诚实待人,别看杀了一头猪,眼前利益受损,但从教育子女的长远利益看,大有好处。
人物简介
曾子(前5条树生毛车够聚目析05~前436),姓曾,名参,字子舆,春秋末年鲁国南武城人(今山东临沂市平邑县南武城)。生于公元前505年(周敬王十五年,鲁定公五年),死于公元前435年(周考王五年,鲁悼公三十二年),十六岁拜孔子为师,他勤奋好学,颇得孔子真传。积极推行儒家主张,传播儒家思想。
评论留言