阿提克·拉希米

资料百科

阿提克·拉希米,   出生在喀布尔,1980年自阿富汗辗转巴基斯坦等地来自后来到法国,并以360百科难民身份在巴黎索邦大学取得传媒专业博士学位。拉希米首本正式发表的小说《土地与灰烬》(Earth And Ashes)出版于2000年,用波斯语写成,其后又出版了《梦与恐惧的千个房间》 (A Tho维植响级径内决结usand Rooms of 型岁族罗旧Dream a守五铁除眼nd Fear )(2002)和《想象的回归》(Le Retour im倍律可区越aginaire)(2005),都是以波斯文书写,北玉呼末松全《坚韧的石头》(2008年龚古尔奖获奖作品) 是其第一部用法语写作的小说。

  • 中文名称 阿提克·拉希米
  • 外文名称 Atiq Rahimi
  • 国籍 法国
  • 民族 阿富汗
  • 出生日期 1962年

创作背景

 重翻真胡套 ​1985年在法国政治避难之后开始小说《土地和灰烬》的创作的,在这部小说里,根据他在苏阿战争中的见闻,比较详细地描写抵抗组织如何奋起反击来自苏军,如何切断交通干线和电力网,并占领拥有煤矿的Pol-e-khumri地区的故事。当时他20岁,还是一个记者.在一次行军中,他看到一个老人和一个孩子坐在桥头,无家可归,因为苏军炸毁了要形七行出速造希他们的村庄。爷孙俩的眼睛里充满了无助和绝望,这给他留下了永远抹不去的记忆。2000年,《土地和灰烬》法文版出版,继而德文版也推出,立马成了畅销书,风行一时.

  《土地和灰烬》的故事情节

  是这样的:达斯塔吉尔的村子被苏联人炸毁了,家族里的其他人都死于轰炸,他和孙子亚辛幸存了下来,但是轰炸的巨响将亚辛变成了一个聋子。可怜的孩子并不知道自己聋了,还以为轰炸后一切都会变得如此安静,而达斯塔吉尔也不忍心告诉他真相。为了将村子里发生的一切告诉他们现在唯一的亲人--达斯塔吉尔的儿子、亚辛的父亲、Pol-e-khumri煤矿矿工穆拉德,这一老一少踏上了寻找穆拉德的艰难旅程。

《土地和灰烬》

  在波斯语中,"坚忍之石"(Syngue sabour),是指一块黑色的魔法石,据说人们只要向它倾诉,困恼就能得到消解。对一些人而言-起码,对小说里的角色而言,这块坚忍之石,其实就是指圣城麦加里的"黑石",而人们相信,终有一天,它会因吸收太多人类的不幸而爆裂,而石头爆裂之日,亦将会是世界终结之时。

在小说里

  真正的"坚忍之石",却是那倒卧在妻子怀里、犹如被切除了脑干的人。他被一颗子弹击中,失去了意识,而他弥留的生命,则在血泊中随时间一点一滴流逝。时间因跟生命掺合而变得缓慢且巨大,于是紧抱着丈夫身躯的妻子终于能借此机会去将时间摊开,默想她当初曾怎样鼓励丈夫为战争而牺牲,怎样去反对竟敢违抗武装召集的丈夫,并怎样地渴银厂鲁很望他能成为战争以及民族的英雄,而不再在市场为了一根360百科菜的价钱而跟别人吵架。

  然后,她开始说话,一边照顾着丈夫一边跟他低声说话,而且愈说愈绵长。尽管敌人的哨兵已经开始进逼,尽管敌军已端怎试局管双城随命拉经开始抢掠并在四应既医周乱枪扫射,她依然继续跟烧环火元丈夫说话。她细细碎碎地向丈夫诉出心声,尽管她并不知道他是否能听见,又是否能明白,而这段一发不能自制的忏悔,就是小说《坚忍之石》的灵魂所在。

  《坚忍之广测孩已力形首具危杂石》的故事

  犹如覆盖着一层迷糊的风沙,没有具体的发生地点,而角色的身影亦朦朦胧胧。然而小说的重点并不在于角色做了些甚么,而是在于角色反省了甚么。妻子的低语除了涉及到战争、宗教、社会以及配偶制度对人所造成的压制,还涉及到故事里、那个明显带有鲜明阿富汗色彩的国度里许多教人难以想象的隐秘。搞多冷衡林刘答响故事中的妻子,就像那些向"坚忍之石"和盘托出一切愁烦的信徒,她将她一切的心事,都交付给她怀里的那块"坚忍之石",而最后,石头终于绽裂开了......。

  《坚忍之石》故事地点与人物形象

  虽然都比较含糊,然而在笔法上,阿提克˙拉希米 (Atiq Rahimi)所采用的,却还是非常现实主义的手法。故事中所谈论到的政治压制都非常具体,而其中所述及的妇女地位,乃至她们在日常生活上的细节,更是非常精准而且巨细无遗,尤其是那些涉及到伊斯兰教的价值观与生活细节等等,都可见作者刻意下的许多心力。

  就像之前的语教亲小说一样,阿提克拉希米在《坚忍之石》保留了一贯利落甚至冷峻的风格,然而在小说的部分章节,却又会笔锋一转,穿插一些甚富训数还治抒情味道的句子。能够在首本直接张八孩以法语写作的小说中保留文字上的这份风格,并同时对自身文化作出深刻的反省,难怪拉希米虽然只是 P.O.L. 这间年轻出版社旗下的一名新进作家,但仍然能赢得龚古尔评判团的青睐。

获奖新闻

  昨天,龚古尔奖将一位阿富汗难民送上了名望的巅峰--流亡法国的阿富汗作家阿提克·拉希米(A来自tiq Rahimi)以讲述被360百科压迫女性终获心灵自由的小说《有耐心的石头》赢得大奖。

  1962年,拉希米生于喀布尔,1980年代逃离祖国,先到巴基斯坦,后获法国容留,认刚等溶兴硫的现严组脚以难民身份入读索邦,学电影。

  "此书品质非凡。"评委会限让处低设会主席埃德蒙·夏尔-鲁女士说,《有耐心的石头》描述的苦难令人动容,全反的齐硫探备历球学矛有悲剧般的冷静,却并非惨到不忍阅读,她尤其欣赏书中对妇女命运的关注及其社会意义。书名"Syngué Sabour"乃波斯语,出自民间故事,讲一块在抓黑石专门听伤心人倾诉,像海绵一样吸走他们的悲苦,还以继续忍受生活的耐心。小说以第一人称,叙述一位阿富汗(尽管书中没有明确点明故事发生的地点)妇女在乱世、婚姻和宗法这三座大山的重压下,谋求自我解放的苦难历程。在战争中,她丈夫被子弹射中颈椎,不仅全瘫,而且终年昏迷不醒,如同一块会呼吸的石头,躺在家中。苦命的妻子坐在他身边,絮絮叨叨,根本不知道丈夫是否听得见--丈夫能动时她可不敢这样对他讲话,否则会被打个半死。她一口气讲了150页,丈夫仍然像块希洲准会叶信烧有耐心的石头,她越说胆子越大,终于道出了尘封多年的一个重大秘密。

个人履历

  第一部法语小说就为他带来了法语文学的最高荣誉。他原以波斯语写作,这是阿富汗的多种民族语言之一。《有耐心的石头》是他的第一部法入范少行应鲜屋纸语小说,事出2002年,塔利班政权垮台后,他首次重返祖国。"一旦我找到自己的根,我就很难继续用波斯语写作了。"拉希米说,"回来后,我想去表现更重大的问题--禁忌,阿富汗以轻讲春握人的秘密,但我的结证单定料特运立比母语不允许我这样做。"

阿提克·拉希米

  "法语给了我一片自由的天地。"他说。拉希米很小就被送入喀布尔的法语学校就读,1973年,查希尔国王被政变推翻,父亲被迫带全家流亡印度。1979年,前苏联入侵阿富汗后全家返回喀布尔,拉希米上大学,读法国文学。此后,由于严苛的政治和思想环境,加上即将到来的四年强制兵役,他选择了出剧天乐水封官尔几鲁新逃。到法国后他开始用母语写际独自己的故事。2000年,他的《土与尘》出版,此书原以波斯语写成,后由他人译成法语。四年后,拉希米把它搬上了银幕,带它参加了戛纳电影节,后来在桑给巴尔国际电影节上获得了最佳剧敌画钟向超喜限大卷学情片的金帆船奖。

标签:
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com