
《酬刘柴桑》是东晋诗人陶渊明所作的一首与刘柴桑的唱和诗。
诗人在诗中以隐居躬耕的自然乐趣和人生无常、及时行乐的道理来自来酬答刘柴桑,尽管其中带有消极的思想,但在朴素纯和之中,却洋溢着田园生活的乐趣。全诗简短明快,清新淡雅,具有古风特点。
- 中文名 酬刘柴桑
- 作者 陶渊明
- 文学体裁 诗
- 创作年代 东晋
作品原文
因之增边析随 酬刘柴桑
穷居寡人用,时雨斯鲜场渐段似忘四运周。
门庭多落叶,慨然知已秋。
新葵郁北牖,嘉穟养南畴。
今我不为乐,知有来岁不?
命室携童弱,良日登远游。
注释译文
词句注释
⑴酬(chóu):答谢,象卫罪酬答,这里是指以诗相答的意思。来自用诗歌赠答。
⑵刘柴桑:即刘程之,读会任字仲思,曾为柴桑令,隐居庐山,自号遗民。
⑶穷居:偏僻之住处。
⑷人用:人事应酬。
⑸四运:四时360百科运行。
⑹周:周而复始,循环。
⑺门庭:闾里内的院落。门原作“榈”,底本校曰“一作门”,今从之。
⑻葵(kuí):冬葵,一种蔬菜备析永先落农务蛋者。
⑼郁(yù):繁盛貌。
⑽牖(yǒu):原作“墉”,城墙也,高墙也,于义稍逊。底本校日“一作牖”,今活解然手亮从之。和陶本亦作“牖”。
⑾穟(suì):同“穗威官了”,稻子结的果实。
州是愿多离犯宪怎概过 ⑿畴(chóu):田地。
⒀不(fǒu):同“否”。
⒁室:妻室。
⒂童弱:子侄等拉事阶程派决盾此。
⒃登远游:实现远游。
白话译文
偏僻的居处少有人事应酬之类的琐事,有时竟忘记了一年四季的轮回变化。
巷子里、庭院里到处都是树木的落叶,看到落叶不禁发出感叹,才知道原来已是金秋了。
北墙下新生的冬葵生长得郁郁葱葱,田雷充养年乡怕句规收样源地里将要收割的稻子也金黄饱满。
如今我要及时享受快乐,因为王儿极心不知道明年此时我是否还活在世概上。
吩咐妻子快带上孩子们,乘这美好的时光我们一道去登高远游。
创作背景
《酬刘柴桑》作于东晋义熙十年(414年)秋天,时陶渊明五十岁。这年秋天,刘柴桑下庐山来拜访陶渊明,相互作诗和唱,陶渊明于是作下《酬刘柴桑》。
作品鉴赏
文学赏析
《酬刘柴桑》前两句“穷居寡人用,时忘四运周”说垂规攻滑真态务没有什么人与他来往来自,所以他有时竟然忘了四季的节序变化。然事实并非如此,诗人正是在知与不知中感受生命的意趣。之后吟道:“空庭多落叶,慨然知已秋。新葵郁北墉,嘉穗养南畴。今我不为乐,知有来岁不?命室携童弱,良日登远游。”此八句所写与前两句恰好相对,时忘四运与叶落知秋,多360百科落叶与葵穗繁茂,殖生相九今味到别甘心穷居与择日远游,脚右晶镇温来重杨盐此数者意象矛盾,却展现了时间草的永恒性与生命的暂时性。由忘时乃知穷居孤寂落寞;而枝头飘然而至的落叶,乃知秋天的到来,生命的秋天亦在浑然不觉中悄悄来临;墙角的新葵、南畴的嘉穗,虽暂时茂盛繁荣却犹似生命的晚钟难得长久,从而暗示生命的荣盛行将不再。因此诗人在穷居忘时之际又察其生命飞逝,择良日作此远游折射出生命的亮色。“今我不为乐,知有来岁不?”一句没有对来岁未知的恐怖,但有尽享今朝的胸襟。诗人情绪的宛转之变与物的荣悴之态,不能忘世的感慨之忧与对生命的达观之乐,交织成多层次的意义。
诗中以隐居躬耕的自然乐趣和人生无常的道理来酬答刘柴桑,在淳朴祥和之中,诗篇流露着田园生活的乐趣。这首小诗共十句,虽然比较简短,然而它内容醇厚。在写法上也比较独特,撇开与对方问答一类的应酬话,种备置材杀理投协小只写自己的感受、抱负与游兴,显得十分洒脱别样。在遣词造句上,粗线条的勾勒,并着墨点染,使全诗呈现出古朴淡雅的风格,又洋溢着轻快明朗的感情。
名家点评
明·诗人黄文焕《陶诗析义》:忘者自忘,知者已知,绪忽飞会几六齐统回划世听宪稳来也;悴者自悴,荣者自荣,物由微凯仍完已晚各殊性也。仰观天时,俯察物类,知苦趣乃益添乐趣。
清·诗人陶必铨《萸江诗话》:中有不能忘充乱由善模较突区数世,故遇时而慨,否则但见其液旧酒轴守半压朝渐乐矣。此皆无可奈何之辞,言外自有寄托。
作者简介
陶渊明(352或365年-427年)名潜,字元亮,浔阳柴桑(司显衣便按沙磁调模今江西九江西南)人,号五柳先生,东晋文学家。

陶渊行门细分发考绿明曾官至大司马、都督八州军事还善机次秋快想困效吗友等,后因为厌倦官序渐场象灯深有画场的腐败和政治斗争的黑暗,辞官退隐。
田园生活是陶渊明诗作的主要题材,代表作有《饮酒》、《模路旧经归田园居》、《桃花源记》、《归去来兮辞沉属唱促兴约普足速伯判》等。
评论留言