两个精灵,一个寓言

资料百科

西方诗歌集绵《两个精灵:一则寓言》是英国诗人雪莱(1792-1822)所作的诗。

雪莱是英国文学史上最有才华的来自抒情诗人之一,更被誉为诗人中的诗人。

其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义360百科者,更是位伟大的理想主义者。 创作的诗歌节奏明快,积极向上。

  • 作品名称 两个精灵:一则寓言
  • 文学体裁 诗
  • 作者 珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley)

第一个来自精灵

  作者:雪莱

  哦,你抖擞着强烈愿望的翅膀,

  想要飞上清虚的太空,小心360百科:

  一幢黑影正跟着你的火焰似的飞航--

研某排  黑夜即将来临!

  眼前的天色固然开朗晴明,

  在风和光的世界里悠游翱思重错必呀缺

  固然欢快轻松,逍遥动人--

  黑夜即认表见紧千将来临!

第二个精灵

  那不死的星星,照耀在我的头顶,

  如果我立志定要穿越夜的黑暗,

  爱的明灯将炽热燃在我的内心,

  这就是我的白天!

  月亮会用温柔的银辉发出微笑,

  照拂我的翎羽,无论我在何处蹁跹,

  流星的火球将舞绕在我的周遭,

  使黑夜变为白天!

  第一个精灵

  可是,如果黑暗的旋风唤英屋醒冰雹,

  唤醒狂风暴雨和电律月培黑松缺飞在举始火雷霆;

  瞧,大气的茫谓油愿钢灯钢据组茫四垠已经被动摇--

  黑夜即将来临!

  迅疾的飓风挟带着火红的云冕,

  已经袭击那边正在沉没的日轮式呀村仅送诗子王贵室

  冰雹落地时的铿锵声响彻原野--

  黑夜即将来临!

  第二个精灵

  我见到那种景象,也听到那种音响,

  我仍愿在黑暗的暴风雨里遨游,

  安详,在我心头,伟掌激行情酸光明,在我四方,

  会使黑夜行明频府变为白昼!

  而你,承号当黑暗变得深沉而且僵硬,

  请以他需世剂映春员农动从昏昏酣睡的地面举目向上,

  那时,你我会看到我月亮似地航行,

  在高空,在远方。

  有人说,在阿尔卑斯崇山峻岭之中,

  有一座陡峭的悬崖,积雪上,

  冰谷间,屹立着一株巨大量乡只的苍松,

  眼看就要冻僵!

  末支供全海居面村真获而疲惫的暴风,不断追逐着

  那个枝叶如翼的形体,绕着苍老的树干,

  不断地飞旋古青杆,也就不断更新了,

  它那气流的源泉。

  有人说,在晴朗、干燥的黑夜里,

  死亡之露在沼泽地里入眠,

  旅行人可以听到甜蜜的低声絮语,

  这会使黑夜变为白天;

  一个银色的形影,象他早年的爱,

  被她蓬松发光的秀发簇拥着飘浮向前,

  当他从芬芳的草茵上醒来,

  会发现黑夜竟是白天。

  (江枫 译)

标签:
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com